Фарли Моуэт. Не кричи: "Волки!"
Jul. 22nd, 2008 11:40 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Подкинули ссылку на интересную книгу, не могу не поделиться. Приключения биолога-исследователя волков в канадской тундре.
В создавшемся положении оставался только один выход: несмотря наобескураживающий ответ на мою первую радиограмму, просить новых указанийиз Оттавы.
Я мгновенно распаковал портативную радиостанцию и водрузил ее наштабель ящиков. Должен признаться, что раньше у меня как-то не хваталовремени, чтобы ознакомиться с аппаратурой. Поэтому сейчас, перелиставприложенное руководство, я несколько растерялся: меня снабдили моделью,предназначенной для лесников, радиус ее действия в нормальных условиях непревышал тридцати километров. Тем не менее я присоединил батареи, поднялантенну и, согласно наставлению, принялся вертеть ручки и нажимать кнопки,словом - вышел в эфир.
По причинам, известным лишь министерству транспорта, которое выдаетразрешения на переносные рации такого типа, мои позывные были "Дэзи Мей".
Несколько часов кряду несчастная Дэзи посылала отчаянные призывы втемнеющее полярное небо, но - ни шепота в ответ. Я уж совсем былосогласился с приведенной в наставлении весьма скептической оценкой рации исобирался прекратить бесплодные попытки, как вдруг уловил слабыйчеловеческий голос, едва слышный сквозь свист и треск в наушниках.Поспешно настроившись на волну, я с трудом разобрал несколько испанскихслов.
Я понимаю, что мое дальнейшее повествование может вызватьнедоверчивую улыбку читателей, но так как я сам абсолютно не смыслю врадиотехнике, то мне остается лишь привести объяснение, данное позднееодним экспертом. Добавлю также, что ни один рядовой биолог, и я в томчисле, ни за что не сумел бы выдумать такой истории. Техническая сторонавопроса сводилась к загадочному явлению, известному по названием "прыжокволны": в результате определенного сочетания атмосферных условиймаломощные радиостанции (особенно на Севере) иногда осуществляют связь наочень большое расстояние. Моя установка побила все рекорды. Станция,которую я поймал, принадлежала радиолюбителю в Перу.
Его английский язык был не лучше моего испанского, и прошло немаловремени, прежде чем мы начали понимать друг друга. Но и после этого оностался при убеждении, что с ним говорят откуда-то неподалеку, с ОгненнойЗемли. Я совершенно вымотался, пока наконец столковался с перуанцем. Онзаписал основной смысл моего сообщения и обещал переслать его в Оттаву пообычным каналам связи. Памятуя недавнее суровое предупреждение, я свелсвое послание к десяти словам, которые были неправильно поняты в Перу и вдовершение основательно перевраны при переводе. Во всяком случае, ихоказалось вполне достаточно, чтобы, как мне стало известно впоследствии,вызвать переполох в официальных кругах.
Телеграмма пришла из Южной Америки и поэтому поступила не в моеминистерство, а в министерство иностранных дел. Там лишь установили, чтодепеша, по-видимому, передана с Огненной Земли и, кажется, зашифрована.Срочно запросили министерство обороны, в котором никак не моглирасшифровать код или хотя бы собрать какие-нибудь сведения о таинственномканадском агенте, засланном в район мыса Горн.
Клубок распутался совершенно случайно. Несколько недель спустя одиниз заместителей министра иностранных дел, завтракая с высокопоставленнымчиновником из моего министерства, рассказал ему нашумевшую историю ислучайно упомянул, что загадочная депеша подписана каким-то ВАРЛЕЕММОНФЭТОМ.
С похвальной (хотя почти необъяснимой) проницательностью сановникпризнал меня наиболее вероятным автором радиограммы. Однако возниклановая, еще более волнующая загадка: кто разрешил мне отправиться наОгненную Землю? В результате полетели срочные радиограммы, адресованныемне через канадского консула в Чили, с требованием немедленно прислатьобъяснения в Оттаву. Ни одно из этих предписаний до меня не дошло. Дажеесли бы их направили по прямому пути, я бы их все равно не получил - ведьбатареи рации годились всего на шесть часов работы. До того как ониокончательно сели, мне удалось принять только концерт легкой музыки из Москвы.
http://www.lib.ru/RAZNOE/volfes.txt
В создавшемся положении оставался только один выход: несмотря наобескураживающий ответ на мою первую радиограмму, просить новых указанийиз Оттавы.
Я мгновенно распаковал портативную радиостанцию и водрузил ее наштабель ящиков. Должен признаться, что раньше у меня как-то не хваталовремени, чтобы ознакомиться с аппаратурой. Поэтому сейчас, перелиставприложенное руководство, я несколько растерялся: меня снабдили моделью,предназначенной для лесников, радиус ее действия в нормальных условиях непревышал тридцати километров. Тем не менее я присоединил батареи, поднялантенну и, согласно наставлению, принялся вертеть ручки и нажимать кнопки,словом - вышел в эфир.
По причинам, известным лишь министерству транспорта, которое выдаетразрешения на переносные рации такого типа, мои позывные были "Дэзи Мей".
Несколько часов кряду несчастная Дэзи посылала отчаянные призывы втемнеющее полярное небо, но - ни шепота в ответ. Я уж совсем былосогласился с приведенной в наставлении весьма скептической оценкой рации исобирался прекратить бесплодные попытки, как вдруг уловил слабыйчеловеческий голос, едва слышный сквозь свист и треск в наушниках.Поспешно настроившись на волну, я с трудом разобрал несколько испанскихслов.
Я понимаю, что мое дальнейшее повествование может вызватьнедоверчивую улыбку читателей, но так как я сам абсолютно не смыслю врадиотехнике, то мне остается лишь привести объяснение, данное позднееодним экспертом. Добавлю также, что ни один рядовой биолог, и я в томчисле, ни за что не сумел бы выдумать такой истории. Техническая сторонавопроса сводилась к загадочному явлению, известному по названием "прыжокволны": в результате определенного сочетания атмосферных условиймаломощные радиостанции (особенно на Севере) иногда осуществляют связь наочень большое расстояние. Моя установка побила все рекорды. Станция,которую я поймал, принадлежала радиолюбителю в Перу.
Его английский язык был не лучше моего испанского, и прошло немаловремени, прежде чем мы начали понимать друг друга. Но и после этого оностался при убеждении, что с ним говорят откуда-то неподалеку, с ОгненнойЗемли. Я совершенно вымотался, пока наконец столковался с перуанцем. Онзаписал основной смысл моего сообщения и обещал переслать его в Оттаву пообычным каналам связи. Памятуя недавнее суровое предупреждение, я свелсвое послание к десяти словам, которые были неправильно поняты в Перу и вдовершение основательно перевраны при переводе. Во всяком случае, ихоказалось вполне достаточно, чтобы, как мне стало известно впоследствии,вызвать переполох в официальных кругах.
Телеграмма пришла из Южной Америки и поэтому поступила не в моеминистерство, а в министерство иностранных дел. Там лишь установили, чтодепеша, по-видимому, передана с Огненной Земли и, кажется, зашифрована.Срочно запросили министерство обороны, в котором никак не моглирасшифровать код или хотя бы собрать какие-нибудь сведения о таинственномканадском агенте, засланном в район мыса Горн.
Клубок распутался совершенно случайно. Несколько недель спустя одиниз заместителей министра иностранных дел, завтракая с высокопоставленнымчиновником из моего министерства, рассказал ему нашумевшую историю ислучайно упомянул, что загадочная депеша подписана каким-то ВАРЛЕЕММОНФЭТОМ.
С похвальной (хотя почти необъяснимой) проницательностью сановникпризнал меня наиболее вероятным автором радиограммы. Однако возниклановая, еще более волнующая загадка: кто разрешил мне отправиться наОгненную Землю? В результате полетели срочные радиограммы, адресованныемне через канадского консула в Чили, с требованием немедленно прислатьобъяснения в Оттаву. Ни одно из этих предписаний до меня не дошло. Дажеесли бы их направили по прямому пути, я бы их все равно не получил - ведьбатареи рации годились всего на шесть часов работы. До того как ониокончательно сели, мне удалось принять только концерт легкой музыки из Москвы.
http://www.lib.ru/RAZNOE/volfes.txt
no subject
Date: 2008-07-22 12:23 pm (UTC)и детский приключенческий роман "Проклятье могилы викинга" и политическую сатиру "Кит на заклание" и историческое исследование Farfarers (в русском переводе по-моему "От ариев до викингов")
no subject
Date: 2008-07-22 12:35 pm (UTC)no subject
Date: 2008-07-23 02:01 pm (UTC)no subject
Date: 2008-07-24 07:36 am (UTC)no subject
Date: 2008-07-25 07:24 pm (UTC)no subject
Date: 2008-07-22 02:32 pm (UTC)no subject
Date: 2008-07-24 12:34 pm (UTC)no subject
Date: 2008-07-24 01:22 pm (UTC)no subject
Date: 2008-08-01 08:36 am (UTC)Почитайте "Морские слоны"-об
Date: 2008-08-02 07:19 pm (UTC)Хотя тяжело читать.Сатанинские дела.Не думаю, что там вымысел или фальсификации.